導(dǎo) 《美國末日》講述了人類因現(xiàn)代傳染病而面臨絕種危機(jī),當(dāng)環(huán)境從廢墟的都市再度自然化時(shí),幸存的人類為了生存而自相殘殺的故事。而在多人聯(lián)機(jī)模式你的敵人就是別的玩家,但其中火瑩與獵人的對(duì)話讓玩家們都印...

《美國末日》講述了人類因現(xiàn)代傳染病而面臨絕種危機(jī),當(dāng)環(huán)境從廢墟的都市再度自然化時(shí),幸存的人類為了生存而自相殘殺的故事。而在多人聯(lián)機(jī)模式你的敵人就是別的玩家,但其中火瑩與獵人的對(duì)話讓玩家們都印象深刻,今天給大家?guī)怼皥A球球”分享的《美國末日》多人聯(lián)機(jī)模式人物對(duì)話匯總,希望大家喜歡。

最近看到一些人對(duì)聯(lián)機(jī)中人物的對(duì)話比較感興趣,所以單獨(dú)來講一講。

《美國末日》多人聯(lián)機(jī)模式人物對(duì)話匯總

《美國末日》多人聯(lián)機(jī)模式人物對(duì)話匯總

首先要說明的是,游戲的兩大陣營分別是火螢和獵人,這兩個(gè)陣營的語言風(fēng)格還是有很大區(qū)別的,火螢算是正規(guī)軍,軍紀(jì)嚴(yán)明,所以說話也比較文明,基本沒有臟話。而獵人就不同了,就是一幫土匪,為了生存不擇手段,講起話來也就沒那么講究了,動(dòng)不動(dòng)就f uck、f uck的。接下來還是先從火螢說起吧。

火螢部分

1. 開場(chǎng)

四個(gè)人拿著槍慢慢走出來,其中一人(估計(jì)是小隊(duì)長(zhǎng))會(huì)說句開場(chǎng)白,一般是以下幾句:

①Hunters were spotted in this area. Stay alert!

②Sweep the area for Hunters, but be careful. Move out.

③Watch your asses. Reports show Hunters are in the area.

④Alright. There are scavengers in the area. Stick close and keep an eye out.

比較簡(jiǎn)單就不翻譯了,不明白的百度一下就好了,值得注意的是火螢有時(shí)會(huì)管獵人叫scavenger(撿垃圾的),估計(jì)是獵人一般都穿的破破爛爛的吧

隊(duì)長(zhǎng)囑咐完了,其他人會(huì)禮貌性的回他一句,一般會(huì)說:

①Copy.

②Got it.

③Sure thing!

然后就進(jìn)入正題,準(zhǔn)備開干了

2.擊倒敵人(火螢)

這個(gè)估計(jì)是最常聽到的吧,種類也很多,擊倒敵人時(shí)會(huì)驕傲的喊上一嗓子,一般都是簡(jiǎn)短有力,穿透性強(qiáng),生怕別人聽不見:

①Nice!

②Down!

③One down!

④He’s down!

⑤Downed one!

⑥Target down!

⑦That’s one down!

除了以上還有一個(gè)比較特殊,只有用弓箭擊倒才會(huì)喊:

⑧Bullseye!

3.處決敵人(火螢)

這絕對(duì)是大家最喜歡干的事兒,處決敵人百利無一害,不僅能掉子彈、加零件,更重要的是能提高k/d啊,所以有些人不惜搶隊(duì)友的處決,這些人被稱做closer,由此引發(fā)的撕逼也不計(jì)其數(shù)。有點(diǎn)扯遠(yuǎn)了,下面是處決時(shí)會(huì)說的話:

①Iced!

②Scratch one!

③No one comes back from that!

④One less to worry about!

⑤One less Hunter to worry about!

⑥One less straggler to worry about!

這里出現(xiàn)了獵人的第二個(gè)外號(hào)straggler(流浪者),比撿破爛的好不了哪去

4.燃燒瓶處決(火螢)

火螢沒有獵人那么貧嘴,扔火瓶燒死敵人后只會(huì)說兩句話:

①Watch ‘em burn!

②Toast!

toast不是烤面包片么,看來火螢還是有點(diǎn)幽默細(xì)胞的

5.投擲/放置炸彈(火螢)

對(duì)以下對(duì)白很熟悉的同學(xué)可能就是傳說中的雷神吧:

①Heads up!

②Bombs away!

③Fire in the hole!

④Bombs armed, careful!

⑤Bombs armed, look alive!

cs玩家估計(jì)會(huì)對(duì)第三句情有獨(dú)鐘吧

6.投擲煙霧彈(火螢)

有個(gè)技能,可謂是菜鳥救星,他不需要槍,只需要你有一個(gè)煙霧彈和彈簧刀就可以輕易搞死人,你可以輕易的在新人中稱霸,搞死同等級(jí)的如同捏死螻蟻,也可以讓高手敬而遠(yuǎn)之,看到你就聞風(fēng)喪膽。。。sorry,sorry,我跑題了,看見煙霧彈就不由自主的想起這幾句話。那些令我們深惡痛絕的炸彈人應(yīng)該很熟悉這幾句臺(tái)詞:

①Smoke out!

②Smoke ‘em out!

③Let’s smoke ‘em out!

④Smoke's away!

⑤Smoke headed their way!

沒人看,碎覺了,明天再更

7.被煙霧彈嗆到(火螢)

“嘭”的一聲響,可憐的小火螢在一瞬間仿佛置身于pm2.5爆表的北京城,深深地體會(huì)到了什么叫做“會(huì)呼吸的痛”,肺里仿佛被灌滿了水泥,哪里還有什么臺(tái)詞,只能跟得了肺癆病似的狂咳不止。但火螢里估計(jì)也有一些來自帝都的資深老煙民,能夠?qū)@個(gè)免疫,盡管如此也會(huì)被這個(gè)突如其來的煙霧嚇一跳,以為自己穿越回老家了,驚慌失措的喊到:

I can’t see!

然后這句話便成了他的臨終遺言。

8.被擊倒(火螢)

這時(shí)應(yīng)該比較慚愧,所以也沒啥好說的,一共就兩句詞兒,還基本上一樣:

①I’m down!

②Ahh, I’m down!

第二句可能是擊中什么要害了

9.被擊倒后(火螢)

這個(gè)時(shí)候的動(dòng)作很不雅觀,要么是跪地上搖頭晃腦,要么就是四腳著地爬來爬去,求生不得,求死不能。看著隊(duì)友的背影,只能絕望地喊出:

①Hey! Gimme some help here.

②Hurry up! Running out of time!

③Someone get over here and help me!

這時(shí)候還能保持理智不說臟話,火螢素質(zhì)棒棒噠!

10.復(fù)生隊(duì)友(火螢)

聽到了上面絕望的吶喊,其他火螢趕緊跑了過來。俯瞰著地上那微微撅起的隊(duì)友,心想真是天賜良機(jī)啊,于是挪步到他后面,慢慢俯下了身子,解開扣子,掏出他的寶貝(我說的是繃帶),然后就是一通愛的撫摸,并在耳邊輕聲低語:

①I gotcha!

②Hold on, I’ll patch you up!

③Hold on, I can patch you up!

該吃飯了,休息一下

11.被隊(duì)友救起(火螢)

被摸爽了當(dāng)然得表示一下感謝啦,總不能拍拍屁股就走吧,要不下次就沒人救了,象征性地說點(diǎn)兒客套話:

①Thanks!

②Appreciate it!

③I owe you one!

④Lucky you got my back!

表示這次我欠你的,下回我要摸回來

12.包扎傷口(火螢)

這幾句話比較有意思,因?yàn)樵谀悴皇菨M血狀態(tài)時(shí),如果切到藥包不停的按R2,你的人物就會(huì)不停的重復(fù)以下幾句話,不光你聽的見,你的隊(duì)友也聽得見。所以如果你對(duì)哪個(gè)隊(duì)友有意見,你就一直跟著他玩這個(gè),像個(gè)唐僧一樣說個(gè)不停,不久之后你的隊(duì)友就該自殺了:

①Need some meds, watch my six!

②Take point, I gotta patch myself up.

③Someone cover me while I take care of this.

13.查看背包(火螢)

只要是把背包放下來都會(huì)說這句話,不論你是買東西還是做道具:

①Hold up!

②Watch my back.

③I need a minute!

④Keep an eye out.

14.收起背包(火螢)

這里說的也比較簡(jiǎn)短,符合火螢的一貫風(fēng)格:

①K, got it.

②OK, got it!

③Finished, move out.

15.標(biāo)記敵人(火螢)

標(biāo)記敵人時(shí)的吶喊聲多達(dá)14種,說明這可能是游戲中最經(jīng)常聽到的了,仔細(xì)看,你會(huì)發(fā)現(xiàn)一個(gè)有趣的小細(xì)節(jié):

①Hunter!

②Look, a Hunter!

③Hunter, look alive!

④Hunter, watch yourself!

⑤Straggler!

⑥Got a straggler!

⑦Straggler, look alive!

⑧Straggler, right there!

⑨Straggler, over here!

⑩Over there, straggler!

?Look out, rifle!

?Sniper, heads up!

?Watch out, he’s got a rifle, over there!

?Shotgun you f ucking watch it!

發(fā)現(xiàn)什么不正常的地方了嗎?對(duì)了,那就是火螢終于爆粗口了,為啥?因?yàn)閷?duì)面有人上the f ucking shotgun了。所以這把槍真的是要慎用啊,連火螢都罵大街了,你覺得你的對(duì)手真的比火螢還文明嗎?

16.接受禮物(火螢)

在收到隊(duì)友送的愛心禮盒后會(huì)由衷地說一句:

Appreciated!

17.受重傷(火螢)

受到傷害較多時(shí)也會(huì)有臺(tái)詞,比如被獵槍擊中身體,一下掉血較多,會(huì)說:

①I’m hit!

②Aw shit!

③I’m wounded!

④Ahh sniper, heads up!

有時(shí)甚至?xí)崾緦?duì)方用的是狙(其實(shí)不說也知道)

18.彈藥用盡(火螢)

在打完主武器和副武器的所有子彈后,小火螢心想自己估計(jì)離死不遠(yuǎn)了,趕緊先給自己個(gè)臺(tái)階下,讓人們都知道我是沒子彈了才被搞死的,而不是輸在技術(shù)上,這時(shí)有兩句臺(tái)詞:

①I'm empty!

②Need some ammo!

喊完就算逃跑隊(duì)友也不能說啥

19.處于優(yōu)勢(shì)/敵人剩最后一輪(火螢)

敵人已經(jīng)無法再復(fù)活了,仿佛已經(jīng)看到了勝利的曙光,此時(shí)會(huì)說:

①They’re down to their last group.

②We got them on the run.

③They can‘t keep up with us.

④Almost done, keep the pressure on.

后面3句原網(wǎng)站上沒有。

20.處于劣勢(shì)(火螢)

這里才是火螢唯一爆粗口的地方,之前關(guān)于大噴的粗口好像是獵人說的。這里說的劣勢(shì)指的是只剩下8個(gè)人頭,而敵人人頭還很多,這時(shí)會(huì)說:

F uck!We are getting murdered out there!

貌似有時(shí)也會(huì)說別的,但是手頭資料有限沒找到。

21.勝利(火螢)

別看火螢平時(shí)不愛說話,一打贏了馬上變碎嘴子,balabala說一堆。

①That's it bag 'em and tag 'em. Send word to command, this area's clear.(就醬了,把他們尸體裝起來。告訴上級(jí)這個(gè)地區(qū)清干凈了。)

②Nice work, they’re finished! Let’s return to base.(干的漂亮,他們都掛了,我們回基地吧)

③That’s it, we’re done here. Let command know we’re coming home.(結(jié)束了,告訴上級(jí)我們要?dú)w隊(duì)了。)

下面兩個(gè)是生存戰(zhàn)回合勝利的對(duì)話:

④We whipped out those hunters, but there's more inbound, get ready!(我們清理了那些獵人,但還會(huì)來更多,做好準(zhǔn)備?。?/p>

⑤We're almost finished. Step it up! Bound to be more coming.(快要贏了,保持這個(gè)狀態(tài)!還會(huì)再來人的...)

22.戰(zhàn)?。ɑ鹞灒?/strong>

勝敗乃兵家常事,輸了自然也會(huì)嘮叨幾句:

①This area's too hot. Fall back!(這個(gè)地區(qū)過于危險(xiǎn),撤退?。?/p>

②Pull out, they got all of us. We're through..(撤吧,他們把我們打光了,我們輸了。)

③They got us a beat, retreat and save yourselves.(他們狠狠打擊了我們,先撤退,保存實(shí)力!)

不過有些人會(huì)耍一些小聰明,即使輸了也聽不見這幾句話。如果你對(duì)這幾句不熟悉,還老被人蹲,那你改反省反省了

本文是否解決了您的問題

已解決 0 未解決 0

第2頁:獵人部分

獵人部分

下面就是大家喜聞樂見的獵人部分,其獨(dú)特的語言魅力贏得了眾玩家的青睞。玩了那么長(zhǎng)時(shí)間,到頭來還是獵人更加符合這個(gè)動(dòng)不動(dòng)就撕逼的游戲氛圍。好了閑話不多說,正式開始獵人部分,還是先從開場(chǎng)講起。

1.開場(chǎng)(獵人)

獵人一出場(chǎng)就氣質(zhì)不凡,碎嘴子本質(zhì)顯露,話明顯比火螢要多,我也大概翻譯了一下,下面是獵人大哥在跟小弟交代情況:

①Uniforms…they ain't getting our gear.(穿制服的…他們別想拿走我們的零件。)

②Ok, it’s us or them. No mercy!(好,今天就要拼個(gè)你死我活,不要留情?。?/p>

③Tourists...they ain’t getting our gear.(有游客...他們別想拿走我們的零件)

④Let’s teach these assholes not to f uck with us.(讓這幫混 蛋見識(shí)見識(shí)我們不是好惹的。)

⑤K guys, the Fireflies are close. Shoot or be shot.(伙計(jì)們,附近有火螢活動(dòng),不想吃槍子兒就開槍打丫的?。?/p>

⑥Watch yourselves, crew spotted some uniforms around here…(你們自己都注意點(diǎn),有弟兄發(fā)現(xiàn)一些穿制服的在附近晃悠...)

⑦There’s a Firefly base close by, be careful and stick together.(這附近有一個(gè)火螢基地,你們多加小心然后一起行動(dòng)。)

⑧Heard there's supplies in the area, but also uniforms. Watch each others backs!(聽說這邊有補(bǔ)給品,但也有穿制服的。你們都互相照應(yīng)著點(diǎn)。)

⑨Heard there's supplies in the area, but theres uniforms skulking around too. Watch each others backs! (聽說這邊有補(bǔ)給品,但周圍也潛伏著一些穿制服的。你們都互相照應(yīng)著點(diǎn)。)

獵人給火螢起了兩個(gè)外號(hào):uniform和tourist,前一個(gè)好理解因?yàn)榛鹞灴偸谴┲品?,第二個(gè)是游客的意思,我是沒明白為啥叫這個(gè)。

大哥交代完了,小弟也得表個(gè)態(tài),表示大哥你說的對(duì)啊!都迫不及待的要干火螢了:

①We got this.(小的知道了)

②Yeah yeah...(是 是...)

③F uck those guys.(干丫的!)

④Son's o' bitches!(這幫孫子?。?/p>

⑤Man, f uck those guys.(哥們,干他們?。?/p>

2.擊倒敵人(獵人)

這個(gè)沒什么可翻譯的了,話挺多,但翻過來調(diào)過去都是這幾個(gè)詞,偶爾爆個(gè)粗口,獵人這個(gè)組詞游戲玩的不錯(cuò):

①One down!

②Got one down!

③Uniform down!

④Tourist down!

⑤Fucker's down!

⑥D(zhuǎn)own one tourist!

⑦Down one uniform!

⑧Yeah, tourist down!

⑨Yeah, uniform down!

另外弓箭擊倒的話也會(huì)有專屬臺(tái)詞:

⑩Look at that!

3.狂暴(獵人)

連續(xù)擊倒兩人就會(huì)有狂暴加分,此時(shí)擊倒敵人說的話就和上邊不一樣了,很有挑釁的意味,反正就是很牛b的樣子:

①Keep 'em coming!(接著來呀?。?/p>

②Hah, keep 'em coming!(哈,接著上人?。。?/p>

③F ucking crushing 'em!(麻B的碾碎他們!)

火螢部分我沒有寫狂暴,因?yàn)榛鹞炘诳癖r(shí)好像只會(huì)說Nice!跟普通擊倒沒什么區(qū)別,一點(diǎn)氣勢(shì)都沒有

4.燃燒瓶處決(獵人)

和火螢的對(duì)比一下,還是獵人扔瓶子比較帶感,這種大殺器就應(yīng)該配合點(diǎn)爽快的話:

①Burn, asshole!(燃燒吧,混 蛋)

②Burn, motherf ucker!(燒死你,麻 痹的)

③Burn you motherf ucker!(同上)

④That will teach ya!(這能給你點(diǎn)教訓(xùn)?。?/p>

⑤That will f ucking teach you!(同上)

5.投擲/放置炸彈(獵人)

感覺獵人不是很喜歡用炸彈,話很少也感覺不到興奮,哪像扔火瓶和煙霧彈時(shí)那么爽快:

①Boom!(爆炸了!)

②Bomb set, watch your ass!(炸彈放好了,你們小心點(diǎn)兒?。?/p>

6.投擲煙霧彈(獵人)

有個(gè)技能,可謂是菜鳥救星,他不需要槍,只需要。。。sorry差點(diǎn)又沒忍住,咱們還是專心看臺(tái)詞吧:

①Smoke out!(煙霧彈扔出去了?。?/p>

②Try some smoke!(來點(diǎn)兒煙嘗嘗吧?。?/p>

③Draw some smoke!(同上)

④Fuckers! Try some smoke!(混 蛋們!來點(diǎn)煙嘗嘗?。?/p>

⑤Ungh! Try some smoke on for size!(來試試這個(gè)煙霧彈合不合口味?。?/p>

我看國外論壇上有人吐槽最后一句臺(tái)詞,說是這句話聽起來像他奶奶這輩人會(huì)說的詞兒。我也不知道我翻譯的準(zhǔn)不準(zhǔn)。。。

7.被煙霧彈嗆到(獵人)

我這里發(fā)現(xiàn)了一個(gè)獵人的小秘密,雖然標(biāo)題寫的是被嗆到,但貌似獵人都是帝都老煙槍,沒一個(gè)真正被嗆的,連一聲咳嗽都沒有,身體素質(zhì)極佳!不過這就奇怪了,明明沒有被嗆到怎么還會(huì)中招呢?這就是我要說的那個(gè)小秘密:別看獵人平常f uck shit asshole的,其實(shí)心理素質(zhì)可不好了,遇事就慌,說臟話只是給自己壯膽子,結(jié)果一個(gè)煙霧彈就把本質(zhì)暴露了,嚇得不要不要的,動(dòng)都不敢動(dòng)。你說你倒是跑啊,他也不跑,就跟那喊“我看不見啦!”光喊有雞毛用,結(jié)果還不是讓人家把屁股捅開花?下面是遺言:

①Crap! Fuck!(糟了!操?。?/p>

②Fuckin’ blind!(他媽的瞎逼了?。?/p>

③Ahh I can't see!(我看不見了!)

④Crap! I can't Fucking see!(糟糕!我他媽看不見了?。?/p>

8.被擊倒(獵人)

和火螢一樣,被擊倒很慚愧,也沒啥可說的:

①Aw shit!(啊,糟糕?。?/p>

②Fuck, I'm down!(操,我倒了?。?/p>

9.被擊倒爬行中(獵人)

上面說過獵人心理素質(zhì)不太好,除此之外呢還很要面子,尤其是在這種情況下,只能在地上爬,于是惱羞成怒,直爆粗口:

①I'm Fucking dying over here!(我在這都他媽快死了?。?/p>

②Hurry the hell up I'm Fucking dying!(快點(diǎn)過來幫我,我都快死了?。?/p>

③Get your ass over here and help me out!(你趕緊過來幫幫我!)

10.復(fù)生隊(duì)友(獵人)

獵人對(duì)同伴的感情還是很深厚的,救隊(duì)友時(shí)語氣充滿了愛心和關(guān)懷,空氣中彌漫著滿滿的基情,看來平時(shí)沒少撿肥皂,要不怎么沒事總說wash my ass呢,撿肥皂前都得洗干凈嘛。體會(huì)一下這些愛心話語:

①Keep breathing, I got this!(保持呼吸,我來搞定?。?/p>

②Wait a sec, I'll fix you up!(稍等一下,我來救你?。?/p>

③Wait a sec! I’m fixing you up.(同上)

④Wait a second, I'll fix you up!(同上)

⑤Hang on, hang on a sec! I’ll fix you up.(堅(jiān)持,堅(jiān)持一下!我來救你!)

11.被隊(duì)友救起(獵人)

個(gè)人感覺獵人間的互動(dòng)比火螢要好,感情流露更真實(shí),不像火螢總是假惺惺的。想想也對(duì),火螢之間只是同事關(guān)系,獵人可都是出生入死的兄弟??!獵人被同伴救起時(shí)出現(xiàn)以下對(duì)話:

①Thanks!(謝謝?。?/p>

②Huh, thanks!(啊,多謝?。?/p>

③Alright man thanks!(好的兄弟多謝了?。?/p>

④Shit that was close!(操剛才夠懸的!)

⑤Thanks for looking out!(感謝有你照應(yīng)!)

⑥Glad you're covering my ass!(很高興你能來幫我?。?/p>

⑦I'm glad you're covering my ass!(同上)

12.包扎傷口(獵人)

獵人這里話也不少,用來煩隊(duì)友再合適不過了

①I have to wrap this up!(我得把這個(gè)纏上?。?/p>

②Cover me, gotta patch up!(掩護(hù)我,得包扎一下?。?/p>

③Cover me, I gotta patch up!(同上)

④Shit, I have to wrap this up!(糟糕,我得把這個(gè)纏上?。?/p>

⑤Fuck, can't keep going like this!(操,我沒法再這樣繼續(xù)下去了!)

⑥Fuck, I can't keep going like this!(同上)

⑦Fuck man, I can’t go on like this!(同上)

13.打開背包(獵人)

①Wait up!(等一下?。?/p>

②Hey, cover me!(嘿,掩護(hù)我?。?/p>

③Cover me!(掩護(hù)我?。?/p>

④Gimme a sec!(稍等一下!)

⑤Watch my ass!(幫我看著點(diǎn)兒?。?/p>

國外有人吐槽最后一條聽起來很像“wash my ass”,而且一旦你xi慣聽成“洗屁股”之后,就很難再回到從前了

14.收起背包(獵人)

①Good to go!(準(zhǔn)備好了?。?/p>

②All done, let's go!(完事了,我們走!)

③I'm all done, let's go!(同上)

④Alright man, I'm good to go!(好了,我準(zhǔn)備好了?。?/p>

16.標(biāo)記敵人(獵人)

這個(gè)是所有對(duì)話中種類最多的了,話癆本質(zhì)顯露無疑 :

①Tourist!(游客!)

②Firefly!(火螢?。?/p>

③Firefly, right there!(火螢,在那呢?。?/p>

④Uniform!(穿制服的?。?/p>

⑤Hey, tourist!(嘿,游客?。?/p>

⑥Look out, rifle!(當(dāng)心,有來復(fù)槍!)

⑦Look out, he's got a rifle!(當(dāng)心!他有來復(fù)槍?。?/p>

⑧Head's up, rifle!(同上)

⑨Hey, tourist over there!(嘿,有個(gè)游客在那邊!)

⑩Hey look, firefly!(快看,火螢!)

?Hey right there, uniform!(就在那兒呢,穿制服的!)

?Got a uniform right there!(那邊發(fā)現(xiàn)一個(gè)穿制服的!)

?Careful now, there’s a Firefly!(現(xiàn)在當(dāng)心,那邊有個(gè)火螢?。?/p>

?Hey look, firefly! Watch yourself!(快看,火螢!你們當(dāng)心點(diǎn)?。?/p>

?Firefly, watch yourself!(火螢,你們當(dāng)心?。?/p>

?Hey watch it, he's got a rifle over there!(注意留神,那邊有人拿著把來復(fù)槍!)

?Careful man, he's got a rifle!(大家小心了,他有把來復(fù)槍!)

?Shotgun you f ucking watch it!(霰彈槍,你們都TM注意了?。?/p>

最后一條我之前弄錯(cuò)了給歸到了火螢里了,看語氣應(yīng)該是獵人沒錯(cuò)。然后好像是只有在標(biāo)記拿著獵槍的敵人時(shí)才會(huì)說rifle這個(gè)詞,提示當(dāng)心狙擊手。

15.接受禮物(獵人)

收到隊(duì)友的大禮包還是很開心的:

①Thanks!(謝謝?。?/p>

②Oh man, thanks!(哥們多謝了?。?/p>

16.中槍后失血較多(獵人)

這里能看出獵人沒有像火螢?zāi)菢邮苓^專業(yè)訓(xùn)練,中槍后除了罵娘別的啥也不會(huì)。人家火螢中槍后還會(huì)判斷對(duì)方是不是狙擊槍呢,不過據(jù)說如果遠(yuǎn)距離中槍,火螢一律認(rèn)為是狙,哪怕你用的是噴子。。

①Shit!(糟糕?。?/p>

②Ugh, shit!(同上)

③Ahh, shit!(同上)

④Ahh, I'm hurt!!(啊,我受傷了!)

⑤Ahh, I'm hurt, I'm hurt!(啊,我受傷了,我受傷了?。?/p>

⑥Fucking got me!(他媽的打中我了?。?/p>

⑦Fuck, they f ucking got me!(操,他們打中我了?。?/p>

⑧Huh, they f ucking got me!(同上)

⑨Ahh, they f ucking got me!(同上)

⑩I'm bleeding man!(我在流血呢!)

17.彈藥用盡(獵人)

之前就說過獵人心理素質(zhì)不好,這里也能體現(xiàn)出來,子彈沒了就慌里慌張的,沒有火螢?zāi)敲存?zhèn)定:

①I’m out! Shit!(我沒子彈了!糟糕?。?/p>

②I’m out! Dammit!(同上)

③I’m f ucking out!(我他媽沒子彈了!)

④I’m out, goddammit!(同①②)

⑤Ammo’s f ucking gone!(子彈都他媽打光了?。?/p>

⑥Ammo’s f ucking gone, man!(同上)

⑦Shit! That was my last shot!(糟糕!剛才是我最后一發(fā)子彈!)

⑧Aw shit, that was my last shot!(同上)

18.處于優(yōu)勢(shì)/敵人剩最后一輪

火螢已經(jīng)無法復(fù)活了,獵人的士氣很足,意氣風(fēng)發(fā):

①Bastards are on their last legs!(雜種們就要完蛋了?。?/p>

②Just a few of these f uckers left!(這些混 蛋只剩下幾個(gè)人了?。?/p>

③Look at those sorry son's o' bitches!(瞧瞧這些可憐的王八蛋?。?/p>

④It's just a handful. Let's finish em off!(就剩下幾個(gè)人了。我們把他們了結(jié)了吧?。?/p>

⑤Let's finish 'em off, there's just a handful of 'em!(同上)

怎么發(fā)出來總是莫名被吞呢?度娘抽風(fēng)了?

19.處于劣勢(shì)(獵人)

①Shit, we ain’t gonna survive this!(糟了,我們這回活不下來了?。?/p>

②This is a goddamn slaughter!(這簡(jiǎn)直就是大tu殺?。。?/p>

③We're getting f ucking killed here!(我們tm就要在這被殺了?。?/p>

不知道獵人說這些話的時(shí)候想沒想過自己干的那些壞事,沒準(zhǔn)這就是報(bào)應(yīng)呢?

20.取得勝利(獵人)

說實(shí)話下面大部分我都沒怎么聽過,有可能光顧著蹲人了吧?哈哈開玩笑,話說回來獵人贏了后話可是夠多的。經(jīng)學(xué)友分析,獵人內(nèi)心里其實(shí)是很懼怕火螢的,因?yàn)橄旅嬗芯湓捳f了 “thank god!” 感謝上帝終于把火螢打跑了!這些臺(tái)詞展現(xiàn)了獵人豐富的內(nèi)心戲,其實(shí)每一個(gè)獵人上輩子都是折翼的天使,只是墜落到了這末世凡間幻化做了拿著屠刀的獵人。下面請(qǐng)欣賞勝利的臺(tái)詞:

①Fuckin' A! This place is ours! They won't be coming back.(真TM牛B!這地方是我們的了!他們別想再回來了。)

②Those tourists are f ucking done. See if they try that again soon!(這些火螢都TM完蛋了??此麄兏也桓以賮碓囋嚕。?/p>

③Those uniforms are f ucking done. See if they try that again soon!(同上)

④They ain't coming back. Assholes didn't know what hit 'em!(他們不會(huì)回來了。這幫**都不知道怎么被打的?。?/p>

⑤Yeah, they ain't coming back! Assholes didn't know what hit 'em.(同上)

⑥These uniforms are ***ing done!(這些穿制服的已經(jīng)完蛋了!)

⑦These uniform are ***ing done, thank god!(這些穿制服的已經(jīng)完蛋了,感謝上帝?。?/p>

⑧We survived the group. Now finish off the rest of 'em.(我們幸存下來了?,F(xiàn)在我們把他們剩下的給了解了吧。)

⑨That’s not the last of those tourists. Let’s wipe 'em out!(這還不是火螢最后的人。讓我們把他們?nèi)肯麥绲簦。?/p>

⑩They're taking a beating, but don't get cocky yet. I'm sure there's more on the way!(他們受到了重創(chuàng),但是不要得意。我確定他們還有更多的人會(huì)來?。?/p>

?Last of those uniforms. Come on, let's wipe their ass out!(最后的那些火螢。來讓我們把他們都消滅掉!)

本文是否解決了您的問題

已解決 0 未解決 0