導(dǎo) 吃著火鍋唱著歌,在《絕地求生:大逃殺》里先找個(gè)掩體或草叢低調(diào)一藏,而后蹲了幾個(gè)人,突然發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)第一啦。此時(shí)屏幕上出現(xiàn)一句話“大吉大利,晚上吃雞”(Winnerwinner,chickendinne...

吃著火鍋唱著歌,在《絕地求生:大逃殺》里先找個(gè)掩體或草叢低調(diào)一藏,而后蹲了幾個(gè)人,突然發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)第一啦。此時(shí)屏幕上出現(xiàn)一句話“大吉大利,晚上吃雞”(Winnerwinner,chickendinner)!

于是這個(gè)爆款游戲就昵稱“吃雞”咯~可這句奇奇怪怪的話到底什么意思?又是怎么來(lái)的呢?

《絕地求生》的“吃雞”是怎么來(lái)的?

如果你去過(guò)美國(guó)賭城拉斯維加斯,或者玩過(guò)此前的《絕地求生》MOD,一定看這話眼熟。但這句話源于何處,則眾說(shuō)紛紜,主要有以下三種說(shuō)法:

賭場(chǎng)說(shuō)

據(jù)說(shuō),很早之前,拉斯維加斯各賭場(chǎng)都賣一種三塊雞肉、一個(gè)土豆、一道素菜的晚餐,標(biāo)價(jià)1.79美元。按當(dāng)時(shí)標(biāo)準(zhǔn),賭一次下注2美元,所以贏一次的錢就夠吃雞肉晚餐咯~因而,贏了人會(huì)喊句“大吉大利,晚上吃雞”!

2008年,電影《決勝21點(diǎn)》上映。影片原型為麻省理工大學(xué)華裔數(shù)學(xué)天才出入賭場(chǎng)算牌,決勝21點(diǎn)的炫酷故事。因?yàn)檫^(guò)度改編和用白人替換亞裔角色等原因,雖有凱文·史派西加持,影片最終還是不幸撲街。但是,影片中“大吉大利,晚上吃雞”這句話卻意外火了起來(lái)。

獵場(chǎng)說(shuō)

1960至1970年代,美國(guó)明尼蘇達(dá)州風(fēng)行射擊運(yùn)動(dòng),當(dāng)時(shí)的靶標(biāo)已不使用放飛的鴿子,而是用陶制品替代。周三晚上和周六早晨,很多個(gè)人或團(tuán)體聚在一起,打陶碟靶(近似于現(xiàn)在的飛碟射擊項(xiàng)目)。

獲勝的個(gè)人或團(tuán)體能得到冷凍雞帶回家吃……此時(shí),比賽主持或參賽者就高喊“大吉大利,晚上吃雞”!

俚語(yǔ)說(shuō)

“大吉大利,晚上吃雞”可能出自美國(guó)大蕭條時(shí)期的俚語(yǔ)。當(dāng)時(shí),人們經(jīng)常在小巷子里玩擲色子。大家都窮,所以賭注不一定是錢。不過(guò)一旦賭錢,贏家晚飯肯定能買得起雞肉吃了??催@句話中的押韻結(jié)構(gòu)分析,此話也可能源自東倫敦押韻俚語(yǔ)。好多上了年紀(jì)的澳大利亞人談體育比賽會(huì)用這句話,他們還會(huì)直接用“晚上吃雞”(ChickenDinner)替代“贏家”(Winner)。

不過(guò),不管此話究竟源自何處,指代贏家或者勝利這種用法都與20世紀(jì)的博彩業(yè)有很大關(guān)系。所以,下次你在《絕地求生:大逃殺》里得了第一,覺(jué)得自己超幸運(yùn),應(yīng)該就是這句“大吉大利,晚上吃雞”的意義所在了~