將于本月28日發(fā)售的PS4獨占大作《Horizon: Zero Dawn》,這兩天出現在了上海新聞出版局的網站上。根據頁面信息,國行版的官方譯名為《地平線:零之曙光》。 目前,游戲的國行版僅僅完成了...

將于本月28日發(fā)售的PS4獨占大作《Horizon: Zero Dawn》,這兩天出現在了上海新聞出版局的網站上。根據頁面信息,國行版的官方譯名為《地平線:零之曙光》。

目前,游戲的國行版僅僅完成了版權審核,之后還要進行內容審核,趕上全球首發(fā)的可能性很小。不過,游戲的港版還是有中文的。

《Horizon: Zero Dawn》國行版送審,官方譯名《地平線:零之曙光》
《Horizon: Zero Dawn》國行版送審,官方譯名《地平線:零之曙光》
《Horizon: Zero Dawn》國行版送審,官方譯名《地平線:零之曙光》

這款原定于去年發(fā)售的沙盒RPG,因為游戲優(yōu)化的問題,被推遲到了今年二月底。這款游戲的制作組Guerrilla,之前曾制作過著名第一人稱射擊系列《殺戮地帶》。根據之前官方放出的資料,這款游戲將擁有一個龐大的開放世界,在這個世界中,玩家將與各種機械生物進行戰(zhàn)斗、如恐龍、馴鹿、豹子等。

另外,由于本作是和各種機械進行戰(zhàn)斗,游戲并沒有太多血腥場面,因此國行版過審應該不是太大的問題。

如轉載涉及版權等問題,請作者與我司聯(lián)系,我司將在第一時間刪除或支付稿酬。